Art Translators Collective から、ディレクター2名(相磯展子・田村かのこ)がファシリテーターとして以下のイベントに登壇します!ぜひお申込みください。

*************

多言語コミュニケーションが必要とされる現場で、
より良い制作環境を作るための知識と姿勢について、
アート・トランスレーターと共に考えます。

日程:11月15日(日)14:00~16:30、11月16日(月)19:00~21:30 ※両日同内容を実施
会場:東京芸術劇場リハーサルルームL(〒171-0021 東京都豊島区西池袋1-8-1)
参加費:無料(要事前申込/申し込み多数の場合は選考あり)
募集期間:10月17日(土)〜11月1日(日)申込受付
ファシリテーター:相磯展子、田村かのこ(Art Translators Collective)

複数の言語が飛び交う国際協働の場において、コミュニケーションの質は作品の質をも左右します。
より良い国際協働におけるコミュニケーション環境を実現するには、通訳者だけでなく、創作に携わる全ての人の理解と協力が必要です。
本ワークショップでは、アート専門の通訳・翻訳団体Art Translators Collectiveのメンバーと共に通訳の仕事について理解を深めながら、いかに言葉を味方につけ現場作りを行っていくかを考えます。
語学力に自信がない方、国際プロジェクトに興味がある方など、すべての舞台芸術関係者が対象です。
言葉の壁を乗り越えていく方法を、一緒に考えてみませんか?

申し込み方法など詳細につきましては以下のリンクからご確認いただけます。
https://tokyo-festival.jp/2020/program/sustainable_ws/
※新型コロナウイルス感染症の感染拡大状況を鑑み、オンライン開催に変更する場合がございます。参加者の方には、11月上旬に実施形態と参加方法をご案内いたします。
※使用言語:日本語(日英通訳はありません)

*************

スタッフ
WSアドバイザー:和田華子
企画:相磯展子、田村かのこ(Art Translators Collective)
制作:植松侑子、寺田凜(syuz’gen)

主催
東京芸術祭実行委員会 [豊島区、公益財団法人としま未来文化財団、フェスティバル/トーキョー実行委員会、公益財団法人東京都歴史文化財団(東京芸術劇場・アーツカウンシル東京)]

お問い合わせ
制作オフィス:atc@tokyo-festival.jp