Asia TOPA: Asia-Pacific Triennial of Performing Arts 2017
(現地アテンド通訳、コーディネーション)
Asia TOPA: Asia-Pacific Triennial of Performing Arts 2017 (Interpretation, Liasion)
アジアン・ドラマツルグ・ネットワーク会議2017(逐次通訳)
Asian Dramaturg' Network Meeting 2017 (Consecutive Interpretation)
バービカン・センター「日本住宅建築展」
(リサーチインタビュー通訳)
Barbican Centre "The Japanese House: Architecture and Life after 1945" Exhibition (Research Interview Interpretation)
芸術公社「Scene/Asia アニュアル・シンポジウム 2016」
(通訳)
Arts Commons "Scene/Asia Annual Symposium 2016" (Interpretation)
アンサンブルズ・アジア アジアン・ミュージック・ネットワーク報告会(通訳)
Ensembles Asia Asian Music Network (Interpretation)
キュレーターズ・ショック – ラウンド・テーブルとネットワーキング
(通訳)
Curators Choc- Round Table and Networking (Interpretation)
アジア・プロデューサーズ・プラットフォーム・キャンプ2016
(通訳、オブザーベーション/報告書編集、執筆、翻訳)
Asian Producers' Camp 2016 (Interpretation, Observation / Report Editing, Writing, and Translation)
静岡舞台芸術センター(SPAC)『サーカス物語」
(稽古・アフタートーク通訳)
Shizuoka Performing Arts Center "The Juggler's Tale" (Rehearsal and Post-Performance Talk Interpretation)
ボリス・グロイスの特別授業
「翻訳者の使命〜ボリス・グロイスのグループクリティーク〜」
(通訳)
Boris Groys Master Class "The Task of the Translator: Group Critique by Boris Groys" (Interpretation)
岡山芸術交流2016
(翻訳コーディネーション・カタログ翻訳・作品字幕翻訳・通訳
・広報アシスタント)
Okayama Art Summit 2016 (Translation Coordination, Catalog Translation, Work Subtitle Translation, Interpretation, Press Assistant)