アジアン・ドラマツルグ・ネットワーク会議2017(逐次通訳)
Asian Dramaturg' Network Meeting 2017 (Consecutive Interpretation)
Asia TOPA: Asia-Pacific Triennial of Performing Arts 2017
(現地アテンド通訳、コーディネーション)
Asia TOPA: Asia-Pacific Triennial of Performing Arts 2017 (Interpretation, Liasion)
ボリス・グロイスの特別授業
「翻訳者の使命〜ボリス・グロイスのグループクリティーク〜」
(通訳)
Boris Groys Master Class "The Task of the Translator: Group Critique by Boris Groys" (Interpretation)
アーツイニシアティヴトウキョウ[AIT/エイト]2016年アーティスト・イン・レジデンス事業「BLANK TENSION」
(カタログ翻訳)
Arts Initiative Tokyo (AIT) Artist -in-Residence Program 2016 (Catalog Translation)
東京都写真美術館「アピチャッポン・ウィーラセタクン:亡霊たち」展
(テキスト英訳)
Tokyo Photographic Art Museum "Apichatpong Weerasethakul: Ghosts in the Darkness" Exhibition (Text translation)
横浜美術館「BODY / PLAY POLITICS 」展
(カタログ翻訳)
Yokohama Museum of Art "BODY / PLAY POLITICS"
(Exhibition Catalog Translation)
静岡舞台芸術センター(SPAC)『サーカス物語」
(稽古・アフタートーク通訳)
Shizuoka Performing Arts Center "The Juggler's Tale" (Rehearsal and Post-Performance Talk Interpretation)
岡山芸術交流2016
(翻訳コーディネーション・カタログ翻訳・作品字幕翻訳・通訳
・広報アシスタント)
Okayama Art Summit 2016 (Translation Coordination, Catalog Translation, Work Subtitle Translation, Interpretation, Press Assistant)
アジア・プロデューサーズ・プラットフォーム・キャンプ2016
(通訳、オブザーベーション/報告書編集、執筆、翻訳)
Asian Producers' Camp 2016 (Interpretation, Observation / Report Editing, Writing, and Translation)
ARTISTS’ GUILD + NPO 法人 芸術公社 編『あなたは自主規制の名のもとに検閲を内面化しますか』(torchpress)
(英文執筆)
ARTISTS’ GUILD & Arts Commons Tokyo “Our Feardom of Expression and Internalization of Censorship” (torchpress)
(Writing)