Asia TOPA: Asia-Pacific Triennial of Performing Arts 2017
(現地アテンド通訳、コーディネーション)

Asia TOPA: Asia-Pacific Triennial of Performing Arts 2017 (Interpretation, Liasion)

ボリス・グロイスの特別授業
「翻訳者の使命〜ボリス・グロイスのグループクリティーク〜」

(通訳)

Boris Groys Master Class "The Task of the Translator: Group Critique by Boris Groys" (Interpretation)

アーツイニシアティヴトウキョウ[AIT/エイト]2016年アーティスト・イン・レジデンス事業「BLANK TENSION」
(カタログ翻訳)

Arts Initiative Tokyo (AIT) Artist -in-Residence Program 2016 (Catalog Translation)

2016.12 〜

東京都写真美術館「アピチャッポン・ウィーラセタクン:亡霊たち」展
(テキスト英訳)

Tokyo Photographic Art Museum "Apichatpong Weerasethakul: Ghosts in the Darkness" Exhibition (Text translation)

横浜美術館「BODY / PLAY POLITICS 」展
(カタログ翻訳)

Yokohama Museum of Art "BODY / PLAY POLITICS"
(Exhibition Catalog Translation)

2016.11

静岡舞台芸術センター(SPAC)『サーカス物語」
(稽古・アフタートーク通訳)

Shizuoka Performing Arts Center "The Juggler's Tale" (Rehearsal and Post-Performance Talk Interpretation)

岡山芸術交流2016
(翻訳コーディネーション・カタログ翻訳・作品字幕翻訳・通訳
・広報アシスタント)

Okayama Art Summit 2016 (Translation Coordination, Catalog Translation, Work Subtitle Translation, Interpretation, Press Assistant)

ARTISTS’ GUILD + NPO 法人 芸術公社 編『あなたは自主規制の名のもとに検閲を内面化しますか』(torchpress)
(英文執筆)

ARTISTS’ GUILD & Arts Commons Tokyo “Our Feardom of Expression and Internalization of Censorship” (torchpress)
(Writing)

バービカン・センター「日本住宅建築展」
(リサーチインタビュー通訳)

Barbican Centre "The Japanese House: Architecture and Life after 1945" Exhibition (Research Interview Interpretation)